ホームページ制作
その国や地域に合ったホームページ制作を!英語語版・中国語版ホームページを制作する場合、日本語版ホームページをそのまま翻訳しただけではダメです!
日本語のホームページは、「日本人による 日本人向けの 日本人のための」ホームページとなっています。すなわち、日本人の感性やトレンドに合わせ、日本人に受け入れられやすいように作られたホームページです。これをそのまま流用し、翻訳したホームページで海外に発信してもなかなか受け入れられなかったり、同じ英語なのに地域によっては意味が通じないといったことさえあります。
ターゲットとする国や地域の文化・習慣・嗜好・感性の違いに配慮し、デザイン・コピー・構成・色使い・文章量・画像の比率等を変えていかなければなりません。それには、その国・地域出身者(ネイティブ)や長期滞在経験者等によるアドバイスとチェックが不可欠です。
特に英語は地域が世界中広範囲に渡る分、地域差も大きいので注意が必要です。微妙なニュアンスや言い回しなどは、必ずターゲットエリアのネイティブチェックが必要です。
また、“海外の業者と競合するビジネス展開”をするのか、或いは“日本へ顧客やビジネスを誘導したり、日本滞在の外国人向け”サイトかで変わってきます。(当社は後者タイプを制作)

当社は、これまでもホームページや印刷物に於いて各外国語版を制作し、多くの実績を積み重ねてきました。今後も万全の体制で、特に英語版を中心に外国語版ホームページ制作を提供します。

外国語版は「翻訳の質」で左右される翻訳は、学校で習った「正しい英語(中国語)」が必ずしも正確ではないことがあります。
「伝わる翻訳」が、ホームページに必要な翻訳です。

良質な翻訳を得るためには、現地での経験が豊かな翻訳者による翻訳が不可欠です。
当社では、ネイティブを中心に海外駐在や外資系企業経験者等による、実践と実生活で培われた生きた翻訳を提供します。社内スタッフも外資系出身者です。
「伝わる翻訳」は、誤解を生じにくいため、ビジネスがよりスムーズになります。
※尚、「翻訳のみ」のサービスは提供しておりません。

メール・トランスレート・サービス 【オプション】 (メールを翻訳-※英語のみ

英文の問い合せメールは日本語へ翻訳!
サイトオーナーから問い合わせ先への回答は日本語でOK! ※英語以外の言語は、現在のところ対応しておりません。

各国語版ホームページ制作 (現地でビジネス展開するタイプはサポートしてません)

Guidance

ジャスパ|札幌
札幌市中央区北8条西24-2-16

<営業時間>
(月)~(金) 9:15~17:45
祝日・年末年始・夏季休業を除く