更新:2010年06月02日, 00時15分
さて、早いものでもう6月。
暦の上では夏ですね~!
札幌も北海道らしい柔らかい夏の日差しで、アウトドアーシーズン到来!
北海道で一番いい季節です。
話は変わりまして、よく「ジャスパさん外注は?」と聞かれます。
当社がホームページを制作するにあたって、どの程度或いはどんな部分を外注しているかということなんですが。。。
原則100%内製です。
デザイン・コーディング・撮影・翻訳・開発・サポートまで一貫して自社でやります。
一部のシステム開発・翻訳は、パートナーにお願いする場合もあります。
特にコーディング作業は絶対外注しません。
Web標準に不慣れな業者(人)に頼んでも対応できなかったり、タイムオーバーしてしまいます。
当社のコーディングは、オーサーウェア(Dreamweaver)も使用しておりますが、その都度或いは全体をエディターを使用して手作業でコーディング・修正していきます。(かなり古い手法ですが、開発者にとっては伝統的な手法)
おそらく当社がコーディングにかける時間は、平均の2倍以上にはなると思います。
これをしないと完全なWeb標準仕様のコードを出力できません。
W3C ValidではOKでも、Another HTML-lint gatewayでNo Errorは更に高いハードル。
オーサーウェアで工場のラインの如くやれば速くて効率も上がりますが、満足なコードは得られないのです。質の良い液晶パネル(デザイン・コピー)もロジック(コード)が悪いと生かせないのと同じです。
しかし一見非効率的な方法ですが、一旦作ってしまえば後がラク。
しかも柔軟性があり、誰にでも判りやすいコード(正しい文法)は引継ぎが容易。SEOにも役立ちます。
コーディングだけでなく、デザイン・撮影・翻訳・開発、どれも効率より自社でやることでスキルアップできるメリットの方がはるかに大きいですね。
このへん、「下町の町工場」のような発想であり目標としたいところ。
まぁ、出来ることにも限界はありますので、やむなくお断りするケースもあります。
ホスティング(レンタルサーバー)だけは、別モノですヨ!
当社のように小さな会社で、しっかりとしたセキュリティは不可能。
ホスティングだけは、絶対に専門のホスティング業者を利用した方が良いです。
ほとんどの場合、コストダウンも図れますから。
ホームページの制作も人生と似てるかもですね・・・
初めに苦労して、後々使いやすく管理しやすい方を選ぶか。
はたまた、さっさと形だけ作ってしまって、運用の中でその都度苦労を強いられるか。
更新:2010年04月02日, 18時11分
ブラウザのWeb標準準拠度を測定する“Acid3”
久しぶりに主なブラウザの測定をしてみました。
先ずはブラウザのアップデータをチェック・・・
結果は以下の通り・・・
※測定環境はWindows XP (SP3)
IE 8.0.6001:20/100
Firefox 3.6.3:94/100
Chrome 4.1.249.1045 (42898):100/100
Safari 4.0.5(531.22.7):100/100
Opera 10.51 Build3315:100/100
Firefoxのスコアが94/100で惜しくも100に届きませんでした。
スコアは100/100が普通になってきましたネ
更新:2010年02月08日, 23時53分
「英語や中国語でホームページから情報を発信したい」というご要望にお応えできます。
お客様サイドで手軽に情報を発信する場合、なんらかのCMSが便利です。
当社ではローコストでCMSが構築できる“WordPress”を利用し、
日本語はもちろん、英語・中国語(簡体/繁体)にも対応が可能。
各言語に対応した環境をそれぞれ用意する必要はありません。
日本語・英語・中国語、3ヶ国語をひとつの環境で混在できます。
今となっては厄介な“IE6”でも3カ国語表示が可能!
中国向けサイトでは、ブラウザ対策が日本以上に重要・・・Maxthonも伸びていますが、特に中国向けはIE6で正しく表示できることが必須条件。もちろん、Web標準対応の各最新ブラウザでも同様に表示できるスペックを維持します。
中国語と日本語という2種類のDBCSを混在させるにはちょっとしたワザが必要。
“UTF-8”に設定しても“IE6”だけは不具合を起こしてしまいます。
翻訳が必要な場合、翻訳プラグインは絶対お奨めできません!
正確に伝達するためには、日本語/中国語の双方に堪能な翻訳者による、質を重視した翻訳が不可欠です。
中国向けは、中国本土(北京語圏)の簡体、香港・台湾の繁体に対応が可能。
当社は増加するご要望にお応えするべく、この分野へ尚一層注力していきます。
外国語版の制作は、10年に渡る制作・構築・翻訳実績と運用経験がある当社へご相談ください。
特に翻訳は、ネイティブスタッフを中心に実践と経験豊かな翻訳者が携わります。
中国向けビジネスをお考えの皆様、この機会にぜひご検討、ご相談ください!!
WordPressを利用した日本語のみのCMS構築も請け賜っております。
≫お問い合わせはこちらから
※CMSご利用の際は、当社指定Webサーバーをご契約いただきます。
※メールフォームも英語・中国語(簡体/繁体)ほか多言語に対応可。
※海外向けEC構築(ネットショップ)は、別途ご相談させていただきます。
【関連ページ】
≫外国語版ホームページ制作総合案内
≫英語版ホームページ制作のご案内
≫中国語版ホームページ制作のご案内
≫海外向けECサイトの運営・・・
更新:2009年07月17日, 16時04分
「色覚障害」の方にとっては、背景と文字色の設定で、特定の色の組み合わせが判読し難かったり、判読できない場合があります。
特に重要事項で判読できない場合、それは大きな問題です。
当社では、ページ遷移や承認など次の何らかの動作へ繋がる〔ボタン類〕、必ず伝えなければならない事項が書き込まれている〔画像〕のデザイン・制作において、色覚異常をシミュレートし、実際の見え方を表示するツールを使用しています。
ホームページは、より多くの人に見てもらえるように、読んでもらえるように、そして利用してもらえるように作ることが制作会社にとっての基本と考えます。
>当社のホームページ制作時における検証方法はこちら